Fordítóiroda Győr, Fordítás Győr, Szakfordítás Győr
Fordítóiroda Győr, Fordítás Győr, Szakfordítás Győr
 

  Tippek, ötletek

Egyetlen átlagembertől sem várható el, hogy minőségi szakfordítást végezzen, még ha több évet töltött is el egy adott nyelvterületen.
A színvonalas fordításhoz tapasztalat, háttérismeret, készség és nagyfokú szakmai igényesség szükséges. Néhány tippet, ötletet azonban szívesen megosztunk Önnel is, ingyenes hírlevél szolgáltatásunkkal pedig folyamatosan új ismeretekre tehet szert.
 
Gyakori kérdések és válaszok
 
Fordítóirodát vagy egyéni fordítót válasszak?
Ha Önnek egy, maximum két nyelven és egy szakmai területen van szüksége fordításra, előfordulhat, hogy az egyéni fordító választása előnyösebb az Ön számára. A FordítóPartner szinte minden európai nyelven és számos szakterületen vállal fordítást garanciával, kedvező áron. Referenciáink tanúsítják szakértelmünket és elkötelezettségünket.
 
Hiteles vagy hivatalos fordítás?
Magyarországon hiteles fordítást az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) végezhet. Az OFFI által készített hiteles fordítás lényegesen drágább a hivatalos fordításnál.
Hivatalos fordítást bármely fordítóiroda készíthet. Ebben az esetben a lefordított szövegeket az adott nyelven záradékkal látjuk el és a FordítóPartner bélyegzőjével lepecsételjük. Ez hivatott igazolni, hogy a fordítást a FordítóPartner-Eszter és Viki Bt. készítette, és az elkészült fordítás tartalmában és értelmében is megegyezik az eredeti dokumentummal.
Tapasztalataink szerint a legtöbb esetben nincs szükség hiteles fordításra. Hivatalos magyarországi, és pl. a külföldi munkavállaláshoz, adó-visszatérítéshez, családi pótlék igényléséhez stb. szükséges dokumentumoknál az esetek nagy részében elfogadják a FordítóPartner által készített hivatalos fordítást is.
 
Hogy adhatom le a fordítást és a megrendelést?
Sokan felteszik a kérdést, hogy történik a fordítás és a megrendelés leadása Irodánknak. Önnek nem kell személyesen befáradnia, elegendő, ha telefonon (06-20/222-6949) vagy e-mailben (info@forditopartner.hu) felveszi a kapcsolatot velünk, és közösen megtaláljuk a fordítás és a megrendelés elküldésének legoptimálisabb módját. Ez történhet postai úton, faxon, e-mailen, és természetesen személyesen is.
 
Fordítás elszámolása és a fizetés módja
A fordítások elszámolása a lefordított szöveg szóközökkel számolt karakterszáma - leütésszám - alapján történik, melyet Ön is könnyen ellenőrizhet a Microsoft Word/Eszközök/Szavak száma menüpont alatt. Ennek hátránya, hogy a megrendelés pillanatában általában nem lehet pontos ajánlatot adni.
Irodánkban a fordítási díjat személyesen, postai úton vagy banki utalással is kiegyenlítheti. A választott fizetési módot a megrendeléskor szíveskedjen közölni.
 
Mit a jelent a lektorálás?
A lektorálás a minőség biztosításának egyik formája, amely alatt egy adott szöveg nyelvhelyességi, formai, tartalmi és szakmai színvonalának ellenőrzését értjük.
 
Hogyan válhatok a fordítójukká?
Örömmel fogadjuk a több éves szakmai tapasztalattal rendelkező fordítók, szakfordítók jelentkezését.
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, hogy egyeztetni tudjuk a együttműkődésünk lehetőségeit és feltételeit.
 
Nagyobb megrendelés esetén van lehetőség kedvezményre?
Nagyobb mennyiségű és/vagy rendszeres megrendelés, hosszabb távú együttműködés esetében természetesen van lehetőség kedvezményekre.


 
 
Fordítás online ajánlatkérés, megrendelés
 
Miért érdemes minket választania?
- Munkatársaink képzett, gyakorlott szakfordítók.
- Akár aznap megkaphatja az elkészült fordítást.
- Garanciát vállalunk a fordítás minőségére.
- Valóban kedvező áron dolgozunk.
- Mert szeretjük azt, amit csinálunk. :-)
 
 
 
 



FordítóPartner
Székhely: H-9025 Győr, Új sor 21.
Telefon: +36 20/222-6949